Skip to content
ה מטה אחרי הלך דוד ו ה מלך אבנר ל פני ו ספדו שקים ו חגרו בגדי כם קרעו את ו אשר ה עם כל ו אל יואב אל דוד ו יאמר
Nonethe behind onehe has walkedDavidNoneNoneto the facesNonesackclothsNoneNoneNonehis eternal selfwho/whichthe Gathered Peoplealland toward/do notNonea god/dont/towardDavidand he is saying
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And David will say to Joab and to all the people which were with him, Rend your garments and gird you with sack-cloth, and mourn before Abner. And king David went after the litter.
LITV Translation:
And David said to Joab, and to all the people with him, Tear your garments and gird on sackcloth, and mourn before Abner. And king David was following after the bier.
ESV Translation:
Then David said to Joab and to all the people who were with him, “Tear your clothes and put on sackcloth and mourn before Abner.” And King David followed the bier.
Brenton Septuagint Translation:
And David said to Joab and to all the people with him, Rend your garments, and gird yourselves with sackcloth, and lament before Abner. And King David followed the bier.

Footnotes