Skip to content
ב שלום ו ילך ו ישלח הו ה מלך אל נר בן אבנר בא ל אמר ל יואב ו יגדו באו את ו אשר ה צבא ו כל ו יואב
in the handand he is walkingNonethe Kinga god/dont/towardlampbuilder/sonNonehe has cometo sayNoneNonethey have come inhis eternal selfwho/whichNoneand every/allNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Joab and all the army which was with him came, and they will announce to Joab, saying, Abner the son of Ner came to the king, and he will send him away, and he will go in peace.
LITV Translation:
And Joab and all the army with him had come. And they told Joab, saying, Abner the son of Ner has come to the king. And he has sent him away, and he has gone in peace.
ESV Translation:
When Joab and all the army that was with him came, it was told Joab, “Abner the son of Ner came to the king, and he has let him go, and he has gone in peace.”
Brenton Septuagint Translation:
And Joab and all his army came, and it was reported to Joab, saying, Abner the son of Ner is come to David, and David has let him go, and he has departed in peace.

Footnotes