Skip to content
ל עצים ה בקר ו כלי ו ה מרגים ל עלה ה בקר ראה ב עינ ו ה טוב ה מלך אדנ י ו יעל יקח דוד אל ארונה ו יאמר
Nonethe Seeker/Inquirerand a vesselNoneNonethe Seeker/Inquirerhe has seenin the eye of himselfthe Good Onethe Kinginner master of myself/pedastalsand he is climbing uphe is takingDavida god/dont/towardNoneand he is saying
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Araunah will say to David, My lord the king shall take and bring up the good in his eyes: see, the oxen for the burnt-offering, and the threshing-rollers, and the instruments of the oxen for wood.
LITV Translation:
And Araunah said to David, Let my lord the king take and offer up that which is good in his eyes. Behold, the oxen for a burnt offering, and the threshing instruments, and the yokes of the oxen for wood.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And Araunah said to David, Let my lord the king take and offer to the Lord that which is good in his eyes: behold, here are oxen for a whole burnt offering, and the wheels and furniture of the oxen for wood.

Footnotes