Skip to content
פלשתים מ פני נס ו ה עם עדשים מלאה ה שדה חלקת שם ו תהי ל חיה פלשתים ו יאספו הררי אגא בן שמא ו אחרי ו
Dual Wallowersfrom the facesNoneand the PeopleNoneNonethe FieldNonethere/name/he setand she has becomeNoneDual WallowersNoneNoneNonebuilder/sonNoneNone
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And after him, Shammah, son of Aga the Hararite. And the rovers will be gathered together to live; and there will be there a portion of the field full of lentiles: and the people fled from the face of the rovers.
LITV Translation:
And next was Shammah the son of Agee the Hararite. And the Philistines had gathered into a company, and there was a piece of ground full of lentils, and the people had fled before the Philistines.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And after him Shammah the son of Agee the Hararite: and the Philistines were gathered to Theria; and there was there a portion of ground full of lentils; and the people fled before the Philistines.

Footnotes