Skip to content
ו יעמדו ו ימת עשהאל שם נפל אשר ה מקום אל ה בא כל ו יהי תחת ו ו ימת שם ו יפל מ אחרי ו ה חנית ו תצא ה חמש אל ה חנית ב אחרי אבנר ו יכ הו ל סור ו ימאן
and they are standing firmNoneNonethere/name/he setNonewho/whichthe Standing Placea god/dont/towardNonealland he is becomingNoneNonethere/name/he setand he is fallingNoneNoneNoneNonea god/dont/towardNonein the handNoneand he is striking himselfNoneNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will refuse to turn aside: and Abner will strike him with the extremity of the spear in the belly, and the spear will come forth from behind him, and he will fall there and die in his place: and it will be, all coming to the place where Asahel fell there and he will die, and they will stand.
LITV Translation:
And he refused to turn aside. And Abner struck him in the belly with the butt of the spear. And the spear came out from behind him; and he fell there, and died in his place. And it happened that all who came to the place, there where Asahel fell and died, they stood still.
ESV Translation:
But he refused to turn aside. Therefore Abner struck him in the stomach with the butt of his spear, so that the spear came out at his back. And he fell there and died where he was. And all who came to the place where Asahel had fallen and died, stood still.
Brenton Septuagint Translation:
And what does this mean? return to Joab thy brother. But he would not stand aloof; and Abner smites him with the hinder end of the spear on the loins, and the spear went out behind him, and he falls there and dies on the spot: and it came to pass that everyone that came to the place where Asahel fell and died, stood still.

Footnotes