Skip to content
ה מלך אדנ י אל ל משא עוד עבד ך יהיה ו ל מה ו שרות שרים ב קול עוד אשמע אם אשתה אשר ו את אכל אשר את עבד ך יטעם אם ל רע טוב בין ה אדע ׀ ה יום אנכי שנה שמנים בן
the Kinginner master of myself/pedastalsa god/dont/towardNonegoing around/he has testifiedis serving yourselfhe is becomingand for whatNoneNonewithin the voice going around/he has testifiedNoneifNonewho/whichand אֵת-self eternalhe has eaten/foodwho/whichאת-self eternalis serving yourselfNoneiffor evilhe became goodin betweenNonethe Day/Todaymy selfduplicateNonebuilder/son
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
As thy servant will pass a little over Jordan with the king; and wherefore shall the king recompense me this recompense?
LITV Translation:
Just a little way your servant shall cross over the Jordan with the king. And why should the king repay me with this reward?
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
I am this day eighty years old: can I then distinguish between good and evil? Can thy servant taste any longer what I eat or drink? can I any longer hear the voice of singing men or singing women? and wherefore shall thy servant any longer be a burden to my lord the king?

Footnotes