Skip to content
ראש ו על ו אדמה כתנת ו קרוע ה ארכי חושי ל קראת ו ו הנה ל אלהים שם ישתחוה אשר ה ראש עד בא דוד ו יהי
the head of himselfupon/against/yokeNoneNoneNoneNoneNoneto his call/summoningAnd behold!to mighty onesthere/name/he setNonewho/whichthe Headuntil/perpetually/witnesshe has comeDavidand he is becoming
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it will be David came even to the head where he will worship there to God, and behold, to his meeting, Hushai the Archite, his tunic rent and earth upon his head.
LITV Translation:
And it happened as David had come to the top, there where he bowed to God. And, behold, Hushai the Archite came to meet him, his tunic torn, and earth on his head.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And David came as far as Ros, where he worshiped God: and behold, Hushai the chief friend of David came out to meet him, having rent his garment, and earth was upon his head.

Footnotes