Skip to content
ו זעקה הלוך ו תלך ראש ה על יד ה ו תשם קרעה עלי ה אשר ה פסים ו כתנת ראש ה על אפר תמר ו תקח
Nonehe who walksand you are walking the head of himselfupon/against/yokeNoneNoneNoneupon herselfwho/whichNoneNonethe head of himselfupon/against/yokeashNoneNone
| | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Tamar will take ashes upon her head, and she rent the tunic reaching to the feet which was upon her, and she will put her hand upon her head and will go, going and crying.
LITV Translation:
And Tamar put ashes on her head, and tore the long tunic on her, and put her hand on her head, and left; going on and crying out.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And Tamar took ashes, and put them on her head; and she rent the variegated garment that was upon her: and she laid her hands on her head, and went crying continually.

Footnotes