Skip to content
ה חומה מ על ירו אשר את ידעתם ה לוא ל הלחם ה עיר אל נגשתם מדוע ל ך ו אמר ה מלך חמת תעלה אם ו היה
the Wallfrom uponNonewho/whichאת-self eternalNoneIs notNonethe Citya god/dont/towardNonefor what reasonto yourself/walkand he saidthe Kingheat/furyshe/you are ascending/ascending channelifand he has become
| | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it being if the wrath of the king shall go up, and he say to thee, Wherefore drew ye near to the city to fight? did ye not know that they cast from above the wall?
LITV Translation:
then it shall be, if the king's fury rises, and he says to you, Why did you draw near to the city to fight? Did you not know that they would shoot from off the wall?
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
then it shall come to pass if the anger of the king shall arise, and he shall say to thee, Why did ye draw nigh to the city to fight? knew ye not that they would shoot from off the wall?

Footnotes