Chapter 1
2 Peter 1:16
Οὐ γὰρ σεσοφισμένοις μύθοις ἐξακολουθήσαντες ἐγνωρίσαμεν ὑμῖν τὴν τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ δύναμιν καὶ παρουσίαν, ἀλλ᾽ ἐπόπται γενηθέντες τῆς ἐκείνου μεγαλειότητος.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3756
[list] Λογεῖον Perseus Ou Οὐ Not Adv |
Strongs 1063
[list] Λογεῖον Perseus gar γὰρ for Conj |
Strongs 4679
[list] Λογεῖον Perseus sesophismenois σεσοφισμένοις those who have been cleverly devised V-RPM/P-DMP |
Strongs 3454
[list] Λογεῖον Perseus mythois μύθοις fables N-DMP |
Strongs 1811
[list] Λογεῖον Perseus exakolouthēsantes ἐξακολουθήσαντες those who have followed V-APA-NMP |
Strongs 1107
[list] Λογεῖον Perseus egnōrisamen ἐγνωρίσαμεν we have made known V-AIA-1P |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus hymin ὑμῖν to yourselves PPro-D2P |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēn τὴν the Art-AFS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GMS |
Strongs 2962
[list] Λογεῖον Perseus Kyriou Κυρίου Master N-GMS |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον Perseus hēmōn ἡμῶν of ourselves PPro-G1P |
Strongs 2424
[list] Λογεῖον Perseus Iēsou Ἰησοῦ Salvation N-GMS |
Strongs 5547
[list] Λογεῖον Perseus Christou Χριστοῦ of anointed N-GMS |
Strongs 1411
[list] Λογεῖον Perseus dynamin δύναμιν power N-AFS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3952
[list] Λογεῖον Perseus parousian παρουσίαν presence N-AFS |
Strongs 235
[list] Λογεῖον Perseus all’ ἀλλ’ but Conj |
Strongs 2030
[list] Λογεῖον Perseus epoptai ἐπόπται eyewitnesses N-NMP |
Strongs 1096
[list] Λογεῖον Perseus genēthentes γενηθέντες those who have become V-APP-NMP |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēs τῆς the Art-GFS |
Strongs 1565
[list] Λογεῖον Perseus ekeinou ἐκείνου that one DPro-GMS |
Strongs 3168
[list] Λογεῖον Perseus megaleiotētos μεγαλειότητος majesty N-GFS |
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
None
LITV Translation:
For not following fables which had been cleverly devised, but having become eyewitnesses of the majesty of Jesus Christ, we made known to you the power and coming of our Lord.
For not following fables which had been cleverly devised, but having become eyewitnesses of the majesty of Jesus Christ, we made known to you the power and coming of our Lord.
ESV Translation:
For we did not follow cleverly devised myths when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of his majesty.
For we did not follow cleverly devised myths when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of his majesty.