Skip to content
מ צרעת ו את ו יאסף אז ב שמרון אשר ה נביא ל פני אדנ י אחלי גברת ה אל ו תאמר
Nonehis eternal selfNoneat that timewithin Watchtower (Samaria)who/whichthe Prophetto the facesinner master of myself/pedastalsIf onlyNonea god/dont/towardNone
| | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And she will say to her mistress, O that my lord was before the prophet that is in Shomeron! then he will gather him from his leprosy.
LITV Translation:
And she said to her mistress, Oh that my lord were before the prophet who is in Samaria! Then he would recover him from his leprosy.
ESV Translation:
She said to her mistress, “Would that my lord were with the prophet who is in Samaria! He would cure him of his leprosy.”
Brenton Septuagint Translation:
And she said to her mistress, O that my lord were before the prophet of God in Samaria; then he would recover him from his leprosy.

Footnotes