Skip to content
מצור יארי כל פעמ י ב כף ו אחרב זרים מים ו שתיתי קרתי אני
NoneNoneallstepsin the palmNoneunknown strangersdual waterNoneNonemyself
| | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I dug and drank the waters of strangers, and I will dry up with the sole of my foot all the rivers of the fortress.
LITV Translation:
I have dug and drunk strange waters, and I dried up with the sole of my feet all the rivers of Egypt.
ESV Translation:
I dug wells and drank foreign waters, and I dried up with the sole of my foot all the streams of Egypt.’
Brenton Septuagint Translation:
I have refreshed myself, and have drunk strange waters, and I have dried up with the sole of my foot all the rivers of fortified places.

Footnotes