Skip to content
Περὶ μὲν γὰρ τῆς διακονίας τῆς εἰς τοὺς ἁγίους περισσόν μοί ἐστι τὸ γράφειν ὑμῖν·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 4012  [list]
Λογεῖον
Perseus
Peri
Περὶ
around
Prep
Strongs 3303  [list]
Λογεῖον
Perseus
men
μὲν
indeed
Conj
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
Perseus
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 1248  [list]
Λογεῖον
Perseus
diakonias
διακονίας
of ministry
N-GFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tous
τοὺς
the
Art-AMP
Strongs 40  [list]
Λογεῖον
Perseus
hagious
ἁγίους
Holy one
Adj-AMP
Strongs 4053  [list]
Λογεῖον
Perseus
perisson
περισσόν
superfluous
Adj-NNS
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
moi
μοί
for me
PPro-D1S
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-NNS
Strongs 1125  [list]
Λογεῖον
Perseus
graphein
γράφειν
to write/draw
V-PNA
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymin
ὑμῖν
to yourselves
PPro-D2P
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For truly, concerning the service to the holy ones, it is superfluous for me to write to you:
LITV Translation:
For indeed concerning the ministry to the saints, it is unnecessary for me to write to you.
ESV Translation:
Now it is superfluous for me to write to you about the ministry for the saints,

Footnotes