Skip to content
Οὐ πρὸς κατάκρισιν λέγω· προείρηκα γάρ, ὅτι ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν ἐστε εἰς τὸ συναποθανεῖν καὶ συζῇν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 4314  [list]
Λογεῖον
Perseus
pros
πρὸς
toward
Prep
Strongs 2633  [list]
Λογεῖον
Perseus
katakrisin
κατάκρισιν
condemnation
N-AFS
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ou
οὐ
no
Adv
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
legō
λέγω
I am saying
V-PIA-1S
Strongs 4302  [list]
Λογεῖον
Perseus
proeirēka
προείρηκα
I have predicted
V-RIA-1S
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
Perseus
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tais
ταῖς
the
Art-DFP
Strongs 2588  [list]
Λογεῖον
Perseus
kardiais
καρδίαις
hearts
N-DFP
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmōn
ἡμῶν
of ourselves
PPro-G1P
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
este
ἐστε
are
V-PIA-2P
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 4880  [list]
Λογεῖον
Perseus
synapothanein
συναποθανεῖν
to die together
V-ANA
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4800  [list]
Λογεῖον
Perseus
syzēn
συζῆν*
to live together
V-PNA
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I speak not to condemnation: for I have said before, ye are in our hearts to die together, and live together.
LITV Translation:
I do not speak to condemnation, for I have said before that you are in our hearts, for us to die together and to live together.
ESV Translation:
I do not say this to condemn you, for I said before that you are in our hearts, to die together and to live together.

Footnotes