Chapter 7
2 Corinthians 7:13
Διὰ τοῦτο παρακεκλήμεθα. Ἐπὶ δὲ τῇ παρακλήσει ὑμῶν περισσοτέρως μᾶλλον ἐχάρημεν ἐπὶ τῇ χαρᾷ Τίτου, ὅτι ἀναπέπαυται τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ἀπὸ πάντων ὑμῶν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1223
[list] Λογεῖον Perseus dia διὰ across Prep |
Strongs 3778
[list] Λογεῖον Perseus touto τοῦτο this one DPro-ANS |
Strongs 3870
[list] Λογεῖον Perseus parakeklēmetha παρακεκλήμεθα we have been comforted V-RIM/P-1P |
Strongs 1909
[list] Λογεῖον Perseus Epi Ἐπὶ upon Prep |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tē τῇ the Art-DFS |
Strongs 3874
[list] Λογεῖον Perseus paraklēsei παρακλήσει consolation N-DFS |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον Perseus hēmōn ἡμῶν of ourselves PPro-G1P |
Strongs 4057
[list] Λογεῖον Perseus perissoterōs περισσοτέρως More abundantly Adv |
Strongs 3123
[list] Λογεῖον Perseus mallon μᾶλλον rather Adv |
Strongs 5463
[list] Λογεῖον Perseus echarēmen ἐχάρημεν we have rejoiced V-AIP-1P |
Strongs 1909
[list] Λογεῖον Perseus epi ἐπὶ upon Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tē τῇ the Art-DFS |
Strongs 5479
[list] Λογεῖον Perseus chara χαρᾷ with joy N-DFS |
Strongs 5103
[list] Λογεῖον Perseus Titou Τίτου Titus N-GMS |
Strongs 3754
[list] Λογεῖον Perseus hoti ὅτι that Conj |
Strongs 373
[list] Λογεῖον Perseus anapepautai ἀναπέπαυται have been refreshed V-RIM/P-3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus to τὸ the Art-NNS |
Strongs 4151
[list] Λογεῖον Perseus pneuma πνεῦμα spirit N-NNS |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autou αὐτοῦ himself PPro-GM3S |
Strongs 575
[list] Λογεῖον Perseus apo ἀπὸ away from Prep |
Strongs 3956
[list] Λογεῖον Perseus pantōn πάντων all Adj-GMP |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus hymōn ὑμῶν of yourselves PPro-G2P |
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Therefore have we been comforted in your comfort: and we rejoiced more abundantly for the joy of Titus, because his spirit has been refreshed from you all.
Therefore have we been comforted in your comfort: and we rejoiced more abundantly for the joy of Titus, because his spirit has been refreshed from you all.
LITV Translation:
For this reason we have been comforted in your comfort, and we rather rejoice more abundantly over the joy of Titus, because his spirit has been refreshed by all of you.
For this reason we have been comforted in your comfort, and we rather rejoice more abundantly over the joy of Titus, because his spirit has been refreshed by all of you.
ESV Translation:
Therefore we are comforted. And besides our own comfort, we rejoiced still more at the joy of Titus, because his spirit has been refreshed by you all.
Therefore we are comforted. And besides our own comfort, we rejoiced still more at the joy of Titus, because his spirit has been refreshed by you all.