Chapter 6
2 Corinthians 6:8
διὰ δόξης καὶ ἀτιμίας, διὰ δυσφημίας καὶ εὐφημίας· ὡς πλάνοι καὶ ἀληθεῖς·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1223
[list] Λογεῖον Perseus dia διὰ across Prep |
Strongs 1391
[list] Λογεῖον Perseus doxēs δόξης glory N-GFS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 819
[list] Λογεῖον Perseus atimias ἀτιμίας dishonor N-GFS |
Strongs 1223
[list] Λογεῖον Perseus dia διὰ across Prep |
Strongs 1426
[list] Λογεῖον Perseus dysphēmias δυσφημίας bad report N-GFS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 2162
[list] Λογεῖον Perseus euphēmias εὐφημίας good report N-GFS |
Strongs 5613
[list] Λογεῖον Perseus hōs ὡς just like Adv |
Strongs 4108
[list] Λογεῖον Perseus planoi πλάνοι vagabonds Adj-NMP |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 227
[list] Λογεῖον Perseus alētheis ἀληθεῖς TRUE Adj-NMP |
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Through glory and ignominy, through slander and applause: as erring, and true;
Through glory and ignominy, through slander and applause: as erring, and true;
LITV Translation:
through glory and dishonor, through evil report and good report; as deceivers, and yet true;
through glory and dishonor, through evil report and good report; as deceivers, and yet true;
ESV Translation:
through honor and dishonor, through slander and praise. We are treated as impostors, and yet are true;
through honor and dishonor, through slander and praise. We are treated as impostors, and yet are true;