Skip to content
Διό, Ἐξέλθετε ἐκ μέσου αὐτῶν καὶ ἀφορίσθητε, λέγει Κύριος, καὶ ἀκαθάρτου μὴ ἅπτεσθε· κἀγὼ εἰσδέξομαι ὑμᾶς,
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1352  [list]
Λογεῖον
Perseus
Dio
Διὸ
Through which
Conj
Strongs 1831  [list]
Λογεῖον
Perseus
exelthate
ἐξέλθατε
come out
V-AMA-2P
Strongs 1537  [list]
Λογεῖον
Perseus
ek
ἐκ
from out
Prep
Strongs 3319  [list]
Λογεῖον
Perseus
mesou
μέσου
midst
Adj-GNS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autōn
αὐτῶν
of themselves
PPro-GM3P
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 873  [list]
Λογεῖον
Perseus
aphoristhēte
ἀφορίσθητε
be marked out
V-AMP-2P
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
legei
λέγει
is speaking
V-PIA-3S
Strongs 2962  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kyrios
Κύριος
Master
N-NMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 169  [list]
Λογεῖον
Perseus
akathartou
ἀκαθάρτου
unclean
Adj-GNS
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

μὴ
not
Adv
Strongs 680  [list]
Λογεῖον
Perseus
haptesthe
ἅπτεσθε
touch
V-PMM-2P
Strongs 2504  [list]
Λογεῖον
Perseus
kagō
κἀγὼ
even myself
PPro-N1S
Strongs 1523  [list]
Λογεῖον
Perseus
eisdexomai
εἰσδέξομαι
will receive
V-FIM-1S
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymas
ὑμᾶς
yourselves
PPro-A2P
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Therefore come out from the midst of them, and be separated, says the Lord, and touch not the unclean; and I will receive you.
LITV Translation:
Because of this, "come out from among them" "and be separated," says the Lord, "and do not touch the unclean thing," and I will receive you. Isa. 52:11
ESV Translation:
Therefore go out from their midst, and be separate from them, says the Lord, and touch no unclean thing; then I will welcome you,

Footnotes