Skip to content
ὡς λυπούμενοι, ἀεὶ δὲ χαίροντες· ὡς πτωχοί, πολλοὺς δὲ πλουτίζοντες· ὡς μηδὲν ἔχοντες, καὶ πάντα κατέχοντες.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 5613  [list]
Λογεῖον
Perseus
hōs
ὡς
just like
Adv
Strongs 3076  [list]
Λογεῖον
Perseus
lypoumenoi
λυπούμενοι
those who are being hurt
V-PPM/P-NMP
Strongs 104  [list]
Λογεῖον
Perseus
aei
ἀεὶ
always
Adv
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 5463  [list]
Λογεῖον
Perseus
chairontes
χαίροντες
those who are rejoicing
V-PPA-NMP
Strongs 5613  [list]
Λογεῖον
Perseus
hōs
ὡς
just like
Adv
Strongs 4434  [list]
Λογεῖον
Perseus
ptōchoi
πτωχοὶ
beggars
Adj-NMP
Strongs 4183  [list]
Λογεῖον
Perseus
pollous
πολλοὺς
many
Adj-AMP
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 4148  [list]
Λογεῖον
Perseus
ploutizontes
πλουτίζοντες
those who are enriching
V-PPA-NMP
Strongs 5613  [list]
Λογεῖον
Perseus
hōs
ὡς
just like
Adv
Strongs 3367  [list]
Λογεῖον
Perseus
mēden
μηδὲν
nothing
Adj-ANS
Strongs 2192  [list]
Λογεῖον
Perseus
echontes
ἔχοντες
those who are having
V-PPA-NMP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
Perseus
panta
πάντα
all
Adj-ANP
Strongs 2722  [list]
Λογεῖον
Perseus
katechontes
κατέχοντες
those who are possessing
V-PPA-NMP
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
As being grieved, and always rejoicing; as poor, and making many rich; as having nothing, and possessing all things.
LITV Translation:
as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet enriching many; as having nothing, yet possessing all things.
ESV Translation:
as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, yet possessing everything.

Footnotes