Chapter 5
2 Corinthians 5:9
Διὸ καὶ φιλοτιμούμεθα, εἴτε ἐνδημοῦντες, εἴτε ἐκδημοῦντες, εὐάρεστοι αὐτῷ εἶναι.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1352
[list] Λογεῖον Perseus dio διὸ Through which Conj |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 5389
[list] Λογεῖον Perseus philotimoumetha φιλοτιμούμεθα we are ambitious V-PIM/P-1P |
Strongs 1535
[list] Λογεῖον Perseus eite εἴτε or Conj |
Strongs 1736
[list] Λογεῖον Perseus endēmountes ἐνδημοῦντες those who are being at home V-PPA-NMP |
Strongs 1535
[list] Λογεῖον Perseus eite εἴτε or Conj |
Strongs 1553
[list] Λογεῖον Perseus ekdēmountes ἐκδημοῦντες those who are being away V-PPA-NMP |
Strongs 2101
[list] Λογεῖον Perseus euarestoi εὐάρεστοι well-pleasing Adj-NMP |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autō αὐτῷ self/itself/himself PPro-DM/N3S |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus einai εἶναι to be V-PNA |
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Wherefore also let us seek the honour, whether being at home, whether being absent, to be pleasing to him.
Wherefore also let us seek the honour, whether being at home, whether being absent, to be pleasing to him.
LITV Translation:
Because of this, we also are striving to be pleasing to Him, whether being at home, or being away from home.
Because of this, we also are striving to be pleasing to Him, whether being at home, or being away from home.
ESV Translation:
So whether we are at home or away, we make it our aim to please him.
So whether we are at home or away, we make it our aim to please him.