Skip to content
θαρροῦμεν δέ, καὶ εὐδοκοῦμεν μᾶλλον ἐκδημῆσαι ἐκ τοῦ σώματος, καὶ ἐνδημῆσαι πρὸς τὸν Κύριον.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2292  [list]
Λογεῖον
Perseus
Tharroumen
Θαρροῦμεν
We are confident
V-PIA-1P
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2106  [list]
Λογεῖον
Perseus
eudokoumen
εὐδοκοῦμεν
we were pleased
V-PIA-1P
Strongs 3123  [list]
Λογεῖον
Perseus
mallon
μᾶλλον
rather
Adv
Strongs 1553  [list]
Λογεῖον
Perseus
ekdēmēsai
ἐκδημῆσαι
to be absent
V-ANA
Strongs 1537  [list]
Λογεῖον
Perseus
ek
ἐκ
from out
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GNS
Strongs 4983  [list]
Λογεῖον
Perseus
sōmatos
σώματος
body
N-GNS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1736  [list]
Λογεῖον
Perseus
endēmēsai
ἐνδημῆσαι
to be at home
V-ANA
Strongs 4314  [list]
Λογεῖον
Perseus
pros
πρὸς
toward
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 2962  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kyrion
Κύριον
Master
N-AMS
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And we are confident, and are contented rather to be absent from the body, and to be at home in the Lord.
LITV Translation:
we are fully assured, then, and are pleased rather to go away from home out of the body, and to come home to the Lord.
ESV Translation:
Yes, we are of good courage, and we would rather be away from the body and at home with the Lord.

Footnotes