Skip to content
Ὑπὲρ Χριστοῦ οὖν πρεσβεύομεν, ὡς τοῦ Θεοῦ παρακαλοῦντος δι᾽ ἡμῶν· δεόμεθα ὑπὲρ Χριστοῦ, καταλλάγητε τῷ Θεῷ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 5228  [list]
Λογεῖον
Perseus
Hyper
Ὑπὲρ
beyond
Prep
Strongs 5547  [list]
Λογεῖον
Perseus
Christou
Χριστοῦ
of anointed
N-GMS
Strongs 3767  [list]
Λογεῖον
Perseus
oun
οὖν
therefore
Conj
Strongs 4243  [list]
Λογεῖον
Perseus
presbeuomen
πρεσβεύομεν
we are ambassadors
V-PIA-1P
Strongs 5613  [list]
Λογεῖον
Perseus
hōs
ὡς
just like
Adv
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theou
Θεοῦ
God
N-GMS
Strongs 3870  [list]
Λογεῖον
Perseus
parakalountos
παρακαλοῦντος
he who is beseeching
V-PPA-GMS
Strongs 1223  [list]
Λογεῖον
Perseus
di’
δι’
across
Prep
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmōn
ἡμῶν
of ourselves
PPro-G1P
Strongs 1189  [list]
Λογεῖον
Perseus
deometha
δεόμεθα
We implore
V-PIM/P-1P
Strongs 5228  [list]
Λογεῖον
Perseus
hyper
ὑπὲρ
beyond
Prep
Strongs 5547  [list]
Λογεῖον
Perseus
Christou
Χριστοῦ
of anointed
N-GMS
Strongs 2644  [list]
Λογεῖον
Perseus
katallagēte
καταλλάγητε
Be reconciled
V-AMP-2P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DMS
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theō
Θεῷ
God
N-DMS
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For Christ therefore are we ambassadors, as of God beseeching by us: we pray for the sake of Christ, be ye reconciled to God. 21For him not knowing sin, he made sin for us; that we might be the justice of God in him.
LITV Translation:
Then on behalf of Christ, we are ambassadors, as God is exhorting through us, we beseech on behalf of Christ, Be reconciled to God.
ESV Translation:
Therefore, we are ambassadors for Christ, God making his appeal through us. We implore you on behalf of Christ, be reconciled to God.

Footnotes