Chapter 5
2 Corinthians 5:10
Τοὺς γὰρ πάντας ἡμᾶς φανερωθῆναι δεῖ ἔμπροσθεν τοῦ βήματος τοῦ Χριστοῦ, ἵνα κομίσηται ἕκαστος τὰ διὰ τοῦ σώματος, πρὸς ἃ ἔπραξεν, εἴτε ἀγαθόν, εἴτε κακόν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tous τοὺς the Art-AMP |
Strongs 1063
[list] Λογεῖον Perseus gar γὰρ for Conj |
Strongs 3956
[list] Λογεῖον Perseus pantas πάντας all Adj-AMP |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον Perseus hēmas ἡμᾶς ourselves PPro-A1P |
Strongs 5319
[list] Λογεῖον Perseus phanerōthēnai φανερωθῆναι being revealed V-ANP |
Strongs 1163
[list] Λογεῖον Perseus dei δεῖ must V-PIA-3S |
Strongs 1715
[list] Λογεῖον Perseus emprosthen ἔμπροσθεν in front of/before Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GNS |
Strongs 968
[list] Λογεῖον Perseus bēmatos βήματος step N-GNS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GMS |
Strongs 5547
[list] Λογεῖον Perseus Christou Χριστοῦ of anointed N-GMS |
Strongs 2443
[list] Λογεῖον Perseus hina ἵνα so that Conj |
Strongs 2865
[list] Λογεῖον Perseus komisētai κομίσηται may take care V-ASM-3S |
Strongs 1538
[list] Λογεῖον Perseus hekastos ἕκαστος each Adj-NMS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ta τὰ the Art-ANP |
Strongs 1223
[list] Λογεῖον Perseus dia διὰ across Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GNS |
Strongs 4983
[list] Λογεῖον Perseus sōmatos σώματος body N-GNS |
Strongs 4314
[list] Λογεῖον Perseus pros πρὸς toward Prep |
Strongs 3739
[list] Λογεῖον Perseus ha ἃ the things which/whichever RelPro-ANP |
Strongs 4238
[list] Λογεῖον Perseus epraxen ἔπραξεν he did V-AIA-3S |
Strongs 1535
[list] Λογεῖον Perseus eite εἴτε or Conj |
Strongs 18
[list] Λογεῖον Perseus agathon ἀγαθὸν good Adj-ANS |
Strongs 1535
[list] Λογεῖον Perseus eite εἴτε or Conj |
Strongs 5337
[list] Λογεῖον Perseus phaulon φαῦλον evil Adj-ANS |
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For we must all be made manifest before the judgment seat of Christ; that each might receive the things for the body, for what he did, good or bad.
For we must all be made manifest before the judgment seat of Christ; that each might receive the things for the body, for what he did, good or bad.
LITV Translation:
For we all must appear before the judgment seat of Christ, so that each one may receive the things done through the body, according to what he did, whether good or bad.
For we all must appear before the judgment seat of Christ, so that each one may receive the things done through the body, according to what he did, whether good or bad.
ESV Translation:
For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each one may receive what is due for what he has done in the body, whether good or evil.
For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each one may receive what is due for what he has done in the body, whether good or evil.