Skip to content
Καὶ οἶδα τὸν τοιοῦτον ἄνθρωπον—εἴτε ἐν σώματι, εἴτε ἐκτὸς τοῦ σώματος, οὐκ οἶδα· ὁ Θεὸς οἶδεν—
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1492  [list]
Λογεῖον
Perseus
oida
οἶδα
I see
V-RIA-1S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 5108  [list]
Λογεῖον
Perseus
toiouton
τοιοῦτον
such
DPro-AMS
Strongs 444  [list]
Λογεῖον
Perseus
anthrōpon
ἄνθρωπον
a man
N-AMS
Strongs 1535  [list]
Λογεῖον
Perseus
eite
εἴτε
or
Conj
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 4983  [list]
Λογεῖον
Perseus
sōmati
σώματι
body
N-DNS
Strongs 1535  [list]
Λογεῖον
Perseus
eite
εἴτε
or
Conj
Strongs 5565  [list]
Λογεῖον
Perseus
chōris
χωρὶς
apart from
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GNS
Strongs 4983  [list]
Λογεῖον
Perseus
sōmatos
σώματος
body
N-GNS
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 1492  [list]
Λογεῖον
Perseus
oida
οἶδα
I see
V-RIA-1S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theos
Θεὸς
God
N-NMS
Strongs 1492  [list]
Λογεῖον
Perseus
oiden
οἶδεν
has known/seen
V-RIA-3S
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I knew such a man, (whether in the body, whether out of the body, I know not: God knows;)
LITV Translation:
And I know such a man--whether in the body or out of the body, I do not know; God knows--
ESV Translation:
And I know that this man was caught up into paradise—whether in the body or out of the body I do not know, God knows—

Footnotes