Skip to content
Ὄφελον ἀνείχεσθέ μου μικρὸν τῇ ἀφροσύνῃ· ἀλλὰ καὶ ἀνέχεσθέ μου.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3785  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ophelon
Ὄφελον
I wish
I
Strongs 430  [list]
Λογεῖον
Perseus
aneichesthe
ἀνείχεσθέ
you were holding up
V-IIM/P-2P
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
mou
μου
of myself
PPro-G1S
Strongs 3398  [list]
Λογεῖον
Perseus
mikron
μικρόν
a little one
Adj-ANS
Strongs 5100  [list]
Λογεῖον
Perseus
ti
τι
what/certain
IPro-ANS
Strongs 877  [list]
Λογεῖον
Perseus
aphrosynēs
ἀφροσύνης
in foolishness
N-GFS
Strongs 235  [list]
Λογεῖον
Perseus
alla
ἀλλὰ
but
Conj
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 430  [list]
Λογεῖον
Perseus
anechesthe
ἀνέχεσθέ
you are holding up
V-PIM/P-2P
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
mou
μου
of myself
PPro-G1S
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I would ye hold me up a little in my folly: and indeed bear with me.
LITV Translation:
I would that you were bearing with me a little in foolishness; but, indeed, bear with me.
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes