Skip to content
שם ו ישבו בנתי ה ו את גמזו ו את ו בנותי ה תמנה ו את ו בנותי ה שוכו ו את ה גדרות ו את אילון ו את שמש בית את ו ילכדו ל יהודה ו ה נגב ה שפלה ב ערי פשטו ו פלשתים
there/name/he setand they are turning backin the handand אֵת-self eternalNoneand אֵת-self eternalNoneNoneand אֵת-self eternalNoneNoneand אֵת-self eternalNoneand אֵת-self eternalNoneand אֵת-self eternalNonehouseאת-self eternalNoneNoneNoneNonein the handNoneand Wanderers ("Philistines")
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the rovers invaded upon the cities of the low country, and the south to Judah, and they will take the house of the sun, and the oak, and the walls, and the branches and her daughters, and the portion assigned and her daughters, and Gimzo and her daughters: and they will dwell there.
LITV Translation:
And the Philistines had raided against the cities of the low country, and of the south of Judah, and captured Beth-shemesh and Aijalon, and Gederoth, and Shocho and its daughter villages, and Timnah and its daughter villages, and Gimzo and its daughter villages, and dwelt there.
ESV Translation:
And the Philistines had made raids on the cities in the Shephelah and the Negeb of Judah, and had taken Beth-shemesh, Aijalon, Gederoth, Soco with its villages, Timnah with its villages, and Gimzo with its villages. And they settled there.
Brenton Septuagint Translation:
Also the Philistines had made an attack on the cities of the plain country, and the cities of the south of Judah, and taken Beth-shemesh, and the things in the house of the Lord, and the things in the house of the king, and of the princes: and they gave to the King Aijalon, and Gederoth, and Soco and her villages, and Timnah and her villages, and Gimzo and her villages: and they dwelt there.

Footnotes