Skip to content
דבר ה זה ל עם ל השיב נועצים אתם איך ל אמר חי ב הית ו אבי ו שלמה ל פני עמדים היו אשר ה זקנים את רחבעם ה מלך ו יועץ
has ordered-wordsthis oneto the peopleto turn backNoneyour eternal selveshowto sayliving oneNonefather of himselfComplete Oneto the facesNonethey have becomewho/whichNoneאת-self eternalNonethe KingNone
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And king Rehoboam will consult with the old men who were standing before Solomon his father in his being alive, saying, How counsel ye me to turn back word to this people?
LITV Translation:
And king Rehoboam consulted with the aged men who had stood before his father Solomon when he was alive, saying, How do you advise to answer this people a word?
ESV Translation:
Then King Rehoboam took counsel with the old men, who had stood before Solomon his father while he was yet alive, saying, “How do you advise me to answer this people?”
Brenton Septuagint Translation:
And King Rehoboam assembled the elders that stood before his father Solomon in his lifetime, saying, How do ye counsel me to return an answer to this people?

Footnotes