Skip to content
ὅταν δὲ ἔλθῃ τὸ τέλειον, τότε τὸ ἐκ μέρους καταργηθήσεται.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3752  [list]
Λογεῖον
Perseus
hotan
ὅταν
when
Conj
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 2064  [list]
Λογεῖον
Perseus
elthē
ἔλθῃ
should come
V-ASA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-NNS
Strongs 5046  [list]
Λογεῖον
Perseus
teleion
τέλειον
perfect
Adj-NNS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-NNS
Strongs 1537  [list]
Λογεῖον
Perseus
ek
ἐκ
from out
Prep
Strongs 3313  [list]
Λογεῖον
Perseus
merous
μέρους
part
N-GNS
Strongs 2673  [list]
Λογεῖον
Perseus
katargēthēsetai
καταργηθήσεται
will be made idle/inert
V-FIP-3S
RBT Hebrew Literal:
As an "Hour" of the Clock is Neutralized into a Whole
But when the Complete should come, the one from out of a portion will be made inoperative/neutralized.
τὸ τέλειον - Complete, Perfect Whole, no portions
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And when the perfected come, then shall that by parts be left unemployed.
LITV Translation:
None
ESV Translation:
but when the perfect comes, the partial will pass away.

Footnotes