Skip to content
איבי נו מ כף ו ישע נו ב קרב נו ו יבא יהוה ברית ארון את מ שלה אלי נו נקחה פלשתים ל פני ה יום יהוה נגפ נו ל מה ישראל זקני ו יאמרו ה מחנה אל ה עם ו יבא
Nonefrom the palmNonewithin our inward partsand he is coming inHe Isin the handNoneאת-self eternalNoneuponNoneDual Wallowersto the facesthe Day/TodayHe IsNonewhyGod-Contendseldersand they are speakingthe Campa god/dont/towardthe Gathered Peopleand he is coming in
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the people will come to the camp, and the old men of Israel will, say, Wherefore did Jehovah smite us this day before Philisteim? We will take to us from Shiloh the ark of the covenant of Jehovah, and it shall come into the midst of us and save us from the hand of our enemies.
LITV Translation:
And the people came into the camp, and the elders of Israel said, Why has Jehovah stricken us today before the Philistines? Let us take the ark of the covenant of Jehovah to us, and let it come into our midst; and it will save us from the hand of our enemies.
ESV Translation:
And when the people came to the camp, the elders of Israel said, “Why has the LORD defeated us today before the Philistines? Let us bring the ark of the covenant of the LORD here from Shiloh, that it may come among us and save us from the power of our enemies.”
Brenton Septuagint Translation:
And the people came to the camp, and the elders of Israel said, Why has the Lord caused us to fall this day before the Philistines? let us take the ark of our God out of Shiloh, and let it proceed from the midst of us, and it shall save us from the hand of our enemies.

Footnotes