Skip to content
מראשת ו אשר ה מים צפחת ו את ה מלך חנית אי ראה ו עתה ׀ יהוה משיח על אדני כם על שמרתם לא אשר אתם מות בני כי יהוה חי עשית אשר ה זה ה דבר טוב לא
Nonewho/whichthe Dual WaterNoneand אֵת-self eternalthe KingNonewhere?he has seenand
now
He IsNoneupon/against/yokeNoneupon/against/yokeNonenotwho/whichyour eternal selveshe has died/deathsons/my sonforHe Isliving oneyou have madewho/whichthis oneThe Wordhe became goodnot
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
This word was not good which thou didst Jehovah lives for ye the sons of death, for ye watched not over your lord, over Jehovah's Messiah And now see where is the king's spear and the cruse of water which was at his head.
LITV Translation:
This thing which you have done is not good. As Jehovah lives, you also are sons of death, in that you have not watched over your lord, over the anointed of Jehovah. And now, see where the king's spear is, and the jar of water which was at his head-place?
ESV Translation:
This thing that you have done is not good. As the LORD lives, you deserve to die, because you have not kept watch over your lord, the LORD’s anointed. And now see where the king’s spear is and the jar of water that was at his head.”
Brenton Septuagint Translation:
And this thing is not good which thou hast done. As the Lord lives, ye are worthy of death, ye who guard your lord the king, the anointed of the Lord: and now behold, I pray you, the spear of the king, and the cruse of water: where are the articles that should be at his head?

Footnotes