Skip to content
כ לב ו ו הוא מעללים ו רע קשה ו ה איש תאר ו יפת שכל טובת ו ה אשה אבגיל אשת ו ו שם נבל ה איש ו שם
Noneand HimselfNoneNonehard/severeNonea shape/formNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneNonethe Mortal ManNone
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the name of the man Nabal; and his wife's name Abigail: and the woman good of understanding, and beautiful of form: and the man hard and evil of works; and he as his dog.
LITV Translation:
And the man's name was Nabal, and his wife's name, Abigail. And the woman was of good understanding, and beautiful of form. And the man was cruel and evil in his dealings. And He was of Caleb.
ESV Translation:
Now the name of the man was Nabal, and the name of his wife Abigail. The woman was discerning and beautiful, but the man was harsh and badly behaved; he was a Calebite.
Brenton Septuagint Translation:
And the man’s name was Nabal, and his wife’s name was Abigail: and his wife was of good understanding and very beautiful in person: but the man was harsh and evil in his doings, and the man was churlish.

Footnotes