Skip to content
ואיש ישראל ראו כי צר־ לו כי נגש העם ויתחבאו העם במערות ובחוחים ובסלעים ובצרחים ובברות
ו ב ברות ו ב צרחים ו ב סלעים ו ב חוחים ב מערות ה עם ו יתחבאו ה עם נגש כי ל ו צר כי ראו ישראל ו איש
NoneNoneNoneNoneNonethe Gathered PeopleNonethe Gathered Peoplehas drawn near/driven hardforto himselfadversaryforthey have seenGod-Contendsand a man/each one
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the men of Israel saw that a strait to him, for the people were pressed; and the people will hide in caves, and in thorn-bushes, and in rocks, and in towers, and in pits.
LITV Translation:
And the men of Israel saw that they were in a strait, for the people were distressed. And the people hid themselves in caves, and in crevices, and in crags, and in tombs, and in cisterns.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And the men of Israel saw that they were in a strait so that they could not draw nigh, and the people hid themselves in caves, and sheepfolds, and rocks, and ditches, and pits.

Footnotes