Skip to content
τοὺς ἐν δυνάμει Θεοῦ φρουρουμένους διὰ πίστεως εἰς σωτηρίαν ἑτοίμην ἀποκαλυφθῆναι ἐν καιρῷ ἐσχάτῳ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tous
τοὺς
the
Art-AMP
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 1411  [list]
Λογεῖον
Perseus
dynamei
δυνάμει
full strength
N-DFS
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theou
Θεοῦ
God
N-GMS
Strongs 5432  [list]
Λογεῖον
Perseus
phrouroumenous
φρουρουμένους
those who are being guarded
V-PPM/P-AMP
Strongs 1223  [list]
Λογεῖον
Perseus
dia
διὰ
across
Prep
Strongs 4102  [list]
Λογεῖον
Perseus
pisteōs
πίστεως
trust
N-GFS
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 4991  [list]
Λογεῖον
Perseus
sōtērian
σωτηρίαν
[as] deliverance
N-AFS
Strongs 2092  [list]
Λογεῖον
Perseus
hetoimēn
ἑτοίμην
ready
Adj-AFS
Strongs 601  [list]
Λογεῖον
Perseus
apokalyphthēnai
ἀποκαλυφθῆναι
to be revealed
V-ANP
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 2540  [list]
Λογεῖον
Perseus
kairō
καιρῷ
time
N-DMS
Strongs 2078  [list]
Λογεῖον
Perseus
eschatō
ἐσχάτῳ
last
Adj-DMS
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
LITV Translation:
by the power of God, having been guarded through faith to a salvation ready to be revealed in the last time;
ESV Translation:
who by God’s power are being guarded through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.

Footnotes