Skip to content
εἰδότες ὅτι οὐ φθαρτοῖς, ἀργυρίῳ ἢ χρυσίῳ, ἐλυτρώθητε ἐκ τῆς ματαίας ὑμῶν ἀναστροφῆς πατροπαραδότου,
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1492  [list]
Λογεῖον
Perseus
eidotes
εἰδότες
those who have seen
V-RPA-NMP
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
because/that
Conj
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ou
οὐ
no
Adv
Strongs 5349  [list]
Λογεῖον
Perseus
phthartois
φθαρτοῖς
by perishable things
Adj-DNP
Strongs 694  [list]
Λογεῖον
Perseus
argyriō
ἀργυρίῳ
by silver
N-DNS
Strongs 2228  [list]
Λογεῖον
Perseus
ē

or
Conj
Strongs 5553  [list]
Λογεῖον
Perseus
chrysiō
χρυσίῳ
gold
N-DNS
Strongs 3084  [list]
Λογεῖον
Perseus
elytrōthēte
ἐλυτρώθητε
you were redeemed
V-AIP-2P
Strongs 1537  [list]
Λογεῖον
Perseus
ek
ἐκ
from out
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 3152  [list]
Λογεῖον
Perseus
mataias
ματαίας
futile
Adj-GFS
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymōn
ὑμῶν
of yourselves
PPro-G2P
Strongs 391  [list]
Λογεῖον
Perseus
anastrophēs
ἀναστροφῆς
upturning
N-GFS
Strongs 3970  [list]
Λογεῖον
Perseus
patroparadotou
πατροπαραδότου
handed down from [your] fathers
Adj-GFS
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
LITV Translation:
knowing that not with corruptible things, silver or gold, you were redeemed from your worthless way of life handed down from your fathers,
ESV Translation:
knowing that you were ransomed from the futile ways inherited from your forefathers, not with perishable things such as silver or gold,

Footnotes