Skip to content
ה ים שפת על אשר כ חול לב ו רחב מאד הרבה ו תבונה ל שלמה חכמה אלהים ו יתן
the SeaNoneupon/against/yokewho/whichNonea heartNonevery muchabundantlyNoneto Complete Onewisdommighty onesand he is giving
| | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
My servants shall bring from Lebanon to the sea, and I will put them on rafts upon the sea, even to the place where thou wilt send to me; and I dispersed them there, and thou shalt lift up and thou shalt do my pleasure to give bread to my house.
LITV Translation:
My servants will bring it down from Lebanon to the sea. And I will make floats for them in the sea to go to the place that you tell me. And I will spread them out there; and you shall take them up. And you shall do what I desire, to give food for my house.
ESV Translation:
My servants shall bring it down to the sea from Lebanon, and I will make it into rafts to go by sea to the place you direct. And I will have them broken up there, and you shall receive it. And you shall meet my wishes by providing food for my household.”
Brenton Septuagint Translation:
And the Lord gave understanding to Solomon, and very much wisdom, and enlargement of heart, as the sand on the seashore.

Footnotes