Skip to content
תשקול כסף ככר או נפש ו תחת נפש ך ו היתה יפקד הפקד אם ה זה ה איש את שמר ו יאמר איש אל י ו יבא סר איש ו הנה ה מלחמה ב קרב יצא עבד ך ׀ ו יאמר ה מלך אל צעק ו הוא עבר ה מלך ו יהי
Nonesilvera roundorhis breath/soulbelowNoneand she has becomeNoneNoneifthis onethe Mortal Manאת-self eternalNoneand he is sayinga man/each onetoward myselfand he is coming inhe has turned asidea man/each oneAnd behold!Nonewithin the centerhe gone outis serving yourselfand he is sayingthe Kinga god/dont/towardNoneand Himselfcrossed overthe Kingand he is becoming
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it will be the king passing by, and he cried to the king, and he will say, Thy servant went forth into the midst of the battle; and behold, a man turned aside, and he will bring a man to me, and say, Watch this man: if missing, he shall be missed, and thy soul being instead of his soul, or thou shalt weigh a talent of silver.
LITV Translation:
And as the king passed by, it happened that he cried to the king, and said, Your servant went out into the middle of the battle, and behold, a man turned aside and brought a man to me, and said, Keep this man. If he is at all missing, then your life shall be for his life; or you shall weigh out a talent of silver.
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes