Skip to content
שאול ב דם שיבת ו את ו הורדת ל ו תעשה אשר את ו ידעת אתה חכם איש כי תנק הו אל ו עתה
Sheolin bloodNoneאת-self eternalNoneto himselfshe/yourself is makingwho/whichאת-self eternaland you have perceivedyour/her eternal selfNonea man/each oneforNonea god/dont/towardand
now
| | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And now thou shalt not let him go unpunished; for thou a wise man, and thou knowest what thou wilt do to him; and bring down his gray hairs with blood to hades.
LITV Translation:
And now, do not acquit him, for you are a wise man, and you know that which you shall do to him and shall bring his old age down with blood to Sheol.
ESV Translation:
Now therefore do not hold him guiltless, for you are a wise man. You will know what you ought to do to him, and you shall bring his gray head down with blood to Sheol.”
Brenton Septuagint Translation:
But thou shalt by no means hold him guiltless, for thou art a wise man, and wilt know what thou shalt do to him, and shalt bring down his gray hairs with blood to the grave.

Footnotes