Skip to content
אחי ך אבשלום מ פני ב ברח י אל י קרבו כן כי שלחנ ך ב אכלי ו היו חסד תעשה ה גלעדי ברזלי ו ל בני
NoneNonefrom the facesin the handtoward myselfNonean upright one/standforyour tablein the handNonea kind oneshe/yourself is makingNoneNoneNone
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And to the sons of Barzillai the Gileadite thou shalt do mercy, and they shall be of those eating at thy table: for so they came near to me in my fleeing from the face of Absalom thy brother.
LITV Translation:
You shall be merciful to the sons of Barzillai the Gileadite, and they shall be among those eating at your table, for so they drew near to me when I fled from the face of your brother Absalom.
ESV Translation:
But deal loyally with the sons of Barzillai the Gileadite, and let them be among those who eat at your table, for with such loyalty they met me when I fled from Absalom your brother.
Brenton Septuagint Translation:
But thou shalt deal kindly with the sons of Barzillai the Gileadite, and they shall be among those that eat at thy table; for thus they drew nigh to me when I fled from the face of thy brother Absalom.

Footnotes