Skip to content
ב רגלי ו אשר ו ב נעל ו ב מתני ו אשר ב חגרת ו מלחמה דמי ו יתן ב שלם מלחמה דמי ו ישם ו יהרג ם יתר בן ו ל עמשא נר בן ל אבנר ישראל צבאות שרי ל שני עשה אשר צרויה בן יואב ל י עשה אשר את ידעת אתה ו גם
in the handwho/whichNonein the handwho/whichNonewarNoneand he is givingin the handwarNoneand he is placingNoneNonebuilder/sonNonelampbuilder/sonNoneGod-ContendsarmiesNoneNonehe has madewho/whichNonebuilder/sonNoneto myselfhe has madewho/whichאת-self eternalyou have perceivedyour/her eternal selfand also
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And also thou knewest what Joab on of Zeruiah did to me, what he did to the two chiefs of the armies of Israel, to Abner son of Ner, and to Amasa son of Jether; and he will kill them and put the bloods of war in peace, and give the bloods of war upon his girdle which was upon his loins, and in his shoe upon his feet.
LITV Translation:
And also, you know that which Joab the son of Zeruiah did to me, that which he did to the two army commanders of Israel, to Abner the son of Ner, and to Amasa the son of Jether, that he murdered them, and shed the blood of war in peace, and put the blood of war on his girdle, on his loins and in his sandals on his feet;
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
Moreover thou knowest all that Joab the son of Zeruiah did to me, what he did to the two captains of the forces of Israel, to Abner the son of Ner, and to Amasa the son of Jether, that he slew them, and shed the blood of war in peace, and put innocent blood on his girdle that was about his loins, and on his sandal that was on his foot.

Footnotes