Skip to content
ב ראש ך רעת ך את יהוה ו השיב אב י ל דוד עשית אשר לבב ך ידע אשר ה רעה כל את ידעת אתה שמעי אל ה מלך ו יאמר
in the handNoneאת-self eternalHe IsAnd he is causing to turn backI am causing to cometo Belovedyou have madewho/whicha heart of yourselfhas perceivedwho/whichthe Shepherdallאת-self eternalyou have perceivedyour/her eternal selfNonea god/dont/towardthe Kingand he is saying
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the king will say to Shimei, Thou knewest all the evil which thy heart knew, which thou didst to David my father: and Jehovah turned back thy evil upon thy head.
LITV Translation:
And the king said to Shimei, You shall know all the evil that your heart has known, that which you did to my father David. Now Jehovah has turned back your evil on your head.
ESV Translation:
The king also said to Shimei, “You know in your own heart all the harm that you did to David my father. So the LORD will bring back your harm on your own head.
Brenton Septuagint Translation:
And the king said to Shimei, Thou knowest all thy mischief which thy heart knows, which thou didst to David my father: and the Lord has recompensed thy mischief on thine own head.

Footnotes