Skip to content
יהודה צבא שר יתר בן עמשא ו את ישראל צבא שר נר בן אבנר את ידע לא דוד ו אב י ב חרב ו יהרג ם ממ נו ו טבים צדקים אנשים ב שני פגע אשר ראש ו על דמ ו את יהוה ו השיב
Casterarmycaptain/princeNonebuilder/sonThe burdenand אֵת-self eternalGod Straightenedarmycaptain/princelampbuilder/sonNoneאת-self eternalhas perceivednotDavidNoneNoneNonefrom the manna of himselfNoneNonemortal menNoneNonewho/whichthe head of himselfupon/against/yokeNoneאת-self eternalHe IsAnd he is causing to turn back
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jehovah turned back his blood upon his head, who struck upon two just men and good above him, and he will kill them with the sword, and my father David knew not, Abner son of Ner, chief of the army of Israel, and Amasa, son of Jether, chief of the army of Judah.
LITV Translation:
And Jehovah shall turn back his blood on his own head, who has fallen on two men more righteous and better than he, and murdered them with the sword; and my father David not knowing: Abner the son of Ner, the commander of the army of Israel, and Amasa the son of Jether, the commander of the army of Judah.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And the Lord has returned upon his own head the blood of his unrighteousness, inasmuch as he attacked two men more righteous and better than himself, and slew them with the sword, and my father David knew not of their blood, even Abner the son of Ner the commander-in-chief of Israel, and Amasa the son of Jether the commander-in-chief of Judah.

Footnotes