Skip to content
מ הם אחד כ נפש נפש ך את אשים מחר כ עת כי יוספו ן ו כה אלהים יעשו ן כה ל אמר אליהו אל מלאך איזבל ו תשלח
from themselvesoneNoneNoneאת-self eternalI am puttingtomorrowas the timefortheir inner selves are causing to addNonemighty onestheir inner selves are to makein this wayto sayGod is Himself ("Elihu")a god/dont/towardan angelUndignified (Iyzebel)None
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jezebel will send a messenger to Elijah, saying, Thus will God do and thus will he add that according to the time to-morrow I will set thy soul as the soul of one of them.
LITV Translation:
And Jezebel sent a messenger to Elijah, saying, So let the gods do, and more so, if not at this time tomorrow I will cause your life to be as the life of one of them.
ESV Translation:
Then Jezebel sent a messenger to Elijah, saying, “So may the gods do to me and more also, if I do not make your life as the life of one of them by this time tomorrow.”
Brenton Septuagint Translation:
And Jezebel sent to Elijah, and said, If thou art Elijah and I am Jezebel, God do so to me, and more also, if I do not make thy life by this time tomorrow as the life of one of them.

Footnotes