Skip to content
ל קחת ה נפש י את ו יבקשו ל בד י אני ו אותר ב חרב הרגו נביאי ך ו את הרסו מזבחתי ך את ישראל בני ברית ך עזבו כי צבאות אלהי ל יהוה ׀ קנאתי קנא ו יאמר
Nonethe breath/soul of myselfאת-self eternalNoneto my separationmyselfNoneNoneNoneNoneand אֵת-self eternalNonein the handאת-self eternalGod Straightenedsons/my sonNonehave foresakenforarmiesmighty onesto He isNonejealousy/be enviousand he is saying
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will say, Being zealous I was zealous for Jehovah the God of armies: for the sons of Israel forsook thy covenant; they tore down thine altars, and thy prophets they killed with the sword, and I alone shall be left; and they will seek my soul to take it.
LITV Translation:
And he said, I have been very zealous for Jehovah the God of Hosts, for the sons of Israel have forsaken Your covenant; they have thrown down Your altars, and they have killed Your prophets with the sword, and I am left, I alone, and they seek to take my life.
ESV Translation:
He said, “I have been very jealous for the LORD, the God of hosts. For the people of Israel have forsaken your covenant, thrown down your altars, and killed your prophets with the sword, and I, even I only, am left, and they seek my life, to take it away.”
Brenton Septuagint Translation:
And Elijah said, I have been very jealous for the Lord Almighty, because the children of Israel have forsaken thee: they have dug down thine altars, and have slain thy prophets with the sword; and I only am left alone, and they seek my life to take it.

Footnotes