Skip to content
ב ארץ ס גשם היה לא כי ה נחל ו ייבש ימים מ קץ ו יהי
Nonerain showerhe has becomenotforthe Valleyand he is being shamed/witheringdaysNoneand he is becoming
| | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it will be from the end of days, and the torrent will dry up, for there was no rain upon the earth.
LITV Translation:
And it after a while, that the torrent dried up, because there was no rain in the land.
ESV Translation:
And after a while the brook dried up, because there was no rain in the land.
Brenton Septuagint Translation:
And it came to pass after some time, that the brook was dried up, because there had been no rain upon the earth.

Footnotes