Skip to content
עמרי אחרי ו ה חצי ל המליכ ו גינת בן תבני אחרי היה ה עם חצי ל חצי ישראל ה עם יחלק אז
Nonethe behind oneNoneNoneNonebuilder/sonNonethe behind onehe has becomethe Gathered PeopleNoneNoneGod Straightenedthe Gathered Peoplehe is distributing/dividing upat that time
| | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Then the people of Israel will be divided to half: half of the people were after Tibni, son of Ginath, to make him king; and half, after Omri.
LITV Translation:
Then the people of Israel were divided into two parts: half of the people followed Tibni the son of Ginath to cause him to reign, and the other half after Omri.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
Then the people of Israel divides; half the people goes after Tibni the son of Ginath to make him king; and half the people goes after Omri.

Footnotes