Skip to content
אבי ו דוד עיר פרץ את סגר ה מלוא את בנה שלמה ב מלך יד הרים אשר ה דבר ו זה
father of himselfDavidan awake cityNoneאת-self eternalNoneNoneאת-self eternalhe has builtComplete Onewithin the KingNonemountainswho/whichThe Wordand this one
| | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And this the word for which he lifted up the hand against the king: Solomon built the fortress and shut up the breaches of the city of David his father.
LITV Translation:
And this was the thing for which he lifted up his hand against the king: Solomon built Millo, repairing the breaks of the city of his father David.
ESV Translation:
And this was the reason why he lifted up his hand against the king. Solomon built the Millo, and closed up the breach of the city of David his father.
Brenton Septuagint Translation:
And this was the occasion of his lifting up his hands against King Solomon: now King Solomon built the citadel, he completed the fortification of the city of David his father.

Footnotes