Skip to content
תשלח ני שלח כי לא ו יאמר ׀ ארצ ך אל ל לכת מבקש ו הנ ך עמ י חסר אתה מה כי פרעה ל ו ו יאמר
Nonehe has sentfornotand he is sayingearth of yourselfa god/dont/towardNoneNoneNonemy Gathered/with mein want/lackingyour/her eternal selfwhat/whyforPharaohto himselfand he is saying
| | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Pharaoh will say to him, For what lackest thou with me, and behold thee seeking to go to thy land? and he will say, Naught: but sending, thou shalt send me away.
LITV Translation:
And Pharaoh said to him, But what are you lacking with me, that, lo, you are seeking to go to your land? And he said, Nothing. However, you shall certainly send me away.
ESV Translation:
But Pharaoh said to him, “What have you lacked with me that you are now seeking to go to your own country?” And he said to him, “Only let me depart.”
Brenton Septuagint Translation:
And Pharaoh said to Hadad, What lackest thou with me? that lo! thou seekest to depart to thy country? and Hadad said to him, By all means let me go. So Hadad returned to his country;

Footnotes