Skip to content
ו תכיים ו קפים שנהבים ו כסף זהב נשאת תרשיש אני תבוא ׀ שנים ל שלש אחת חירם אני עם ב ים ל מלך תרשיש אני כי
NoneNoneNoneNonegoldshe who is being lifted upPrecious Gem ("Tarshish")myselfyou/she is comingdoubled onesNoneoneNonemyselftogether with/a peoplewithin the Seato the KingPrecious Gem ("Tarshish")myselffor
| | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For a ship of Tharshish to the king in the sea with the ship of Hiram: one for three years will come, a ship of Tharshish lifting up gold and silver and ivory and apes and peacocks.
LITV Translation:
For the king had a navy of Tarshish at sea with a navy of Hiram; once in three years the navy of Tarshish would come bearing gold, and silver, and ivory, and apes, and peacocks.
ESV Translation:
For the king had a fleet of ships of Tarshish at sea with the fleet of Hiram. Once every three years the fleet of ships of Tarshish used to come bringing gold, silver, ivory, apes, and peacocks.
Brenton Septuagint Translation:
For Solomon had a ship of Tarshish in the sea with the ships of Hiram: one ship came to the king every three years out of Tarshish, laden with gold and silver, and wrought stones, and hewn stones.

Footnotes