Skip to content
Οὐκ οἴδατε ὅτι οἱ τὰ ἱερὰ ἐργαζόμενοι ἐκ τοῦ ἱεροῦ ἐσθίουσιν, οἱ τῷ θυσιαστηρίῳ προσεδρεύοντες τῷ θυσιαστηρίῳ συμμερίζονται;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ouk
Οὐκ
not
Adv
Strongs 1492  [list]
Λογεῖον
Perseus
oidate
οἴδατε
you have seen
V-RIA-2P
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ta
τὰ
the
Art-ANP
Strongs 2413  [list]
Λογεῖον
Perseus
hiera
ἱερὰ
sacred
Adj-ANP
Strongs 2038  [list]
Λογεῖον
Perseus
ergazomenoi
ἐργαζόμενοι
those who are working
V-PPM/P-NMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ta
τὰ
the
Art-ANP
Strongs 1537  [list]
Λογεῖον
Perseus
ek
ἐκ
from out
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GNS
Strongs 2411  [list]
Λογεῖον
Perseus
hierou
ἱεροῦ
holy place
N-GNS
Strongs 2068  [list]
Λογεῖον
Perseus
esthiousin
ἐσθίουσιν
eat
V-PIA-3P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DNS
Strongs 2379  [list]
Λογεῖον
Perseus
thysiastēriō
θυσιαστηρίῳ
altar
N-DNS
Strongs 4332  [list]
Λογεῖον
Perseus
paredreuontes
παρεδρεύοντες
those who are attending
V-PPA-NMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DNS
Strongs 2379  [list]
Λογεῖον
Perseus
thysiastēriō
θυσιαστηρίῳ
altar
N-DNS
Strongs 4829  [list]
Λογεῖον
Perseus
symmerizontai
συμμερίζονται
partake
V-PIM/P-3P
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Do ye not know that they working consecrated things, eat of the temple? they working diligently at the altar, share together with the altar?
LITV Translation:
Do you not know that those who have labored eat of the holy things of the temple? Those attending on the altar partake with the altar.
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes