Skip to content
Ὁ γὰρ λαλῶν γλώσσῃ οὐκ ἀνθρώποις λαλεῖ, ἀλλὰ τῷ Θεῷ· οὐδεὶς γὰρ ἀκούει, πνεύματι δὲ λαλεῖ μυστήρια.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
Perseus
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 2980  [list]
Λογεῖον
Perseus
lalōn
λαλῶν
he who is chattering
V-PPA-NMS
Strongs 1100  [list]
Λογεῖον
Perseus
glōssē
γλώσσῃ
tongue
N-DFS
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 444  [list]
Λογεῖον
Perseus
anthrōpois
ἀνθρώποις
to men
N-DMP
Strongs 2980  [list]
Λογεῖον
Perseus
lalei
λαλεῖ
chatters
V-PIA-3S
Strongs 235  [list]
Λογεῖον
Perseus
alla
ἀλλὰ
but
Conj
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theō
Θεῷ
God
N-DMS
Strongs 3762  [list]
Λογεῖον
Perseus
oudeis
οὐδεὶς
no one
Adj-NMS
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
Perseus
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 191  [list]
Λογεῖον
Perseus
akouei
ἀκούει
He hears
V-PIA-3S
Strongs 4151  [list]
Λογεῖον
Perseus
pneumati
πνεύματι
spirit
N-DNS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 2980  [list]
Λογεῖον
Perseus
lalei
λαλεῖ
chatters
V-PIA-3S
Strongs 3466  [list]
Λογεῖον
Perseus
mystēria
μυστήρια
mysteries
N-ANP
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For he speaking in a tongue speaks not to men, but to God: (for none hears; and in the spirit he speaks mysteries.)
LITV Translation:
For the one speaking in a tongue does not speak to men, but to God, for no one hears, but in spirit he speaks mysteries.
ESV Translation:
For one who speaks in a tongue speaks not to men but to God; for no one understands him, but he utters mysteries in the Spirit.

Footnotes