Skip to content
Ἡ ἀγάπη οὐδέποτε ἐκπίπτει· εἴτε δὲ προφητεῖαι, καταργηθήσονται· εἴτε γλῶσσαι, παύσονται· εἴτε γνῶσις, καταργηθήσεται.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus


the
Art-NFS
Strongs 26  [list]
Λογεῖον
Perseus
agapē
ἀγάπη
agape-love
N-NFS
Strongs 3763  [list]
Λογεῖον
Perseus
oudepote
οὐδέποτε
never
Adv
Strongs 4098  [list]
Λογεῖον
Perseus
piptei
πίπτει
fails
V-PIA-3S
Strongs 1535  [list]
Λογεῖον
Perseus
eite
εἴτε
or
Conj
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 4394  [list]
Λογεῖον
Perseus
prophēteiai
προφητεῖαι
[there are] prophesies
N-NFP
Strongs 2673  [list]
Λογεῖον
Perseus
katargēthēsontai
καταργηθήσονται
they will be made idle/inert
V-FIP-3P
Strongs 1535  [list]
Λογεῖον
Perseus
eite
εἴτε
or
Conj
Strongs 1100  [list]
Λογεῖον
Perseus
glōssai
γλῶσσαι
tongues
N-NFP
Strongs 3973  [list]
Λογεῖον
Perseus
pausontai
παύσονται
they will be ceased
V-FIM-3P
Strongs 1535  [list]
Λογεῖον
Perseus
eite
εἴτε
or
Conj
Strongs 1108  [list]
Λογεῖον
Perseus
gnōsis
γνῶσις
knowledge
N-NFS
Strongs 2673  [list]
Λογεῖον
Perseus
katargēthēsetai
καταργηθήσεται
will be made idle/inert
V-FIP-3S
RBT Hebrew Literal:
Never Falls
The Agape Love, she is never falling. But whether prophecies, they will be made inoperative, or tongues, they will stop/cease, or knowledge, she will be made inoperative.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Love never falters: but whether gifts of prophecies, they shall be left unemployed; whether tongues, they shall cease; whether knowledge, it shall be left unemployed.
LITV Translation:
Love never fails. But if there are prophecies, they will be caused to cease; if tongues, they shall cease; if knowledge, it will be caused to cease.
ESV Translation:
Love never ends. As for prophecies, they will pass away; as for tongues, they will cease; as for knowledge, it will pass away.

Footnotes